Skip to content

Spring 2021 Course Descriptions

French 400: French-English Translation  ( Dr Brauer)
This course is an introduction to translation from French to English for intermediate and advanced French-language learners. Students will gain translation skills in a range of genres, learn fundamental concepts in translation studies and elements of advanced French grammar and stylistics, and speak with professional translators, interpreters, transcribers, and more. We will focus on written translation, but also discuss consecutive and simultaneous oral interpretation. Required: French 333. Textbook: Karen Lappin-Fortin, La traduction, un pont de départ.
Tue & Thu  11:30am-12:45pm

French 420:  Power and Protest in French and Francophone Cinema ( Dr Murray)
How can cinema inspire us to stand up and speak out? Which films help us to confront the most painful parts of our past? Which images offer us a glimpse of a better future? This course examines filmmakers who intervened in the most pressing social issues of their time,  including the Occupation of France (Marker, Melville, Truffaut), decolonization (Sembène, Pontecorvo, Rajaonarivelo), the general strikes of May ’68 (anonymous cinétracts, the Groupe Medvedkine), feminist and queer movements (Varda, Sciamma Téchiné), migration and asylum (Denis, Haroun), and climate change (Dion and Laurent). As we study the history of French and Francophone film, our aim will also be to identify tools to intervene in our present. What can cinema, there and then, teach us about how to shape our own present, here and now?
Mon, Wed & Fri 1-1:50pm

French 440:  Structure and Analysis of Modern French  ( Dr Frimu)
This course is an introduction to French linguistics. After a short initiation to the general field of linguistics, we will explore the various components of the linguistic system applied to French: phonetics (the physical aspect of sounds, with a focus on how to improve your pronunciation in French) and phonology (the abstract aspect of sounds) , morphology (the structure of words), syntax (the structure of sentences), semantics and pragmatics (the study of meaning, including meaning at the discourse level). We will also briefly survey the history of French. In addition, we will cover language variation (regional variation, sociolinguistic patterns, and context variation).
Tue & Thu 9:50a-11:05am

French 585: Decolonization and Modernization, 1945-1968 ( Dr Brauer)
As France faced the task of rebuilding its society in the aftermath of the Second World War, nationalist movements were in the ascendant across its empire. A decade of nationalist activism led to a wave of colonial independences that, across the 1950s and 60s, inaugurated their own projects of social reconstruction. This course examines the intertwined histories of decolonization and modernization that, as Kristin Ross argues, have often been kept apart, with negative political consequences. Extending Ross’s investigation from metropolitan France into the postcolonial world, we will study how major intellectual currents, political movements, and cultural works of this period articulate (or disarticulate) the stakes of ‘decolonization’ and ‘modernization’ in terms of violent conflict, human migration, political regimes, capitalist social transformation, cultural canonization, and more. We conclude in the 1960s, not because the questions of decolonization and modernization were resolved, but because a series of events around the globe, like Mai 68 in France and the 1967 Arab-Israeli War, introduce new perspectives on those issues.
Tue 1:10-4:05pm
                                          
MRST 403/510 :  ( Dr Miller)
Becoming Mediterranean: Crusades and Crusading in Francophone Culture and Literature
In this course, we explore critically a variety of texts and songs from the 12th to the 14th centuries that focus on the cultural impacts of the crusades for the francophone world at large. Although we acknowledge that the medieval Mediterranean is a modern cultural construct, we consider nonetheless the implications of France becoming Mediterranean in the Middle Ages, not only literally by adding a coastline in the South, but also how such boundary displacement contributed to the intricate and unique “Mediterraneanizing” of a northern French language and culture, specifically through direct encounter with other cultures and religions. Additional readings and study of critical and historical texts and artifacts will be expected. In this course, students will also be exposed in practice and in theory to various current methods and research approaches, such as the rediscovery of material and manuscript studies, medievalism, the return to philology, as well as what it means to conduct research in digital philology and digital humanities in general. Although no previous knowledge of French is necessary, students will be (re)introduced to the original versions. All readings in class will be available in English and the language of instruction is English.

Mon 2:15-5:15pm


The flagship campus of the University of Tennessee System and partner in the Tennessee Transfer Pathway.